Окно с видом на площадьКниги / Окно с видом на площадь Страница 8
— Миссис Рейд желает видеть вас, — высокомерно заявила она. — Если можно, то сейчас же, так как она собирается уезжать.
Я кивнула и последовала за ней вниз по лестнице на второй этаж. Меня беспокоила мысль, что во время предыдущего визита я не поговорила с матерью Джереми, и я была рада исправить это положение немедленно.
Пока мисс Гарт шла впереди, я не могла не заметить ее манеру высоко и гордо держать голову и плечи. Снова я отметила, что она была бы привлекательной, если бы не выглядела столь внушительной и грозной.
Она открыла дверь, расположенную в центре холла, и пропустила меня в небольшой будуар, убранный в чисто женском вкусе. На столике горела лампа, а в камине догорали красные угли. Золоченый, обитый парчой шезлонг с подушками, обитые парчой кресла и небольшой столик с мраморной плитой, на котором стояла ваза с цветами, придавали комнате привлекательный вид. Единственное окно выходило на глухую стену соседнего дома и пропускало лишь серый отблеск дневного света. Слева от меня спускались длинные тяжелые портьеры из светло-зеленого плюша, за которыми, вероятно, была скрыта дверь. Справа висели такие же портьеры, немного раздвинутые, и за ними виднелась примыкавшая к будуару спальня.
Мисс Гарт направилась к проходу в спальню, чтобы объявить о моем приходе, и из спальни вышла женщина. Я тут же заметила, что она необыкновенно красива и выглядит удивительно молодо для матери двоих детей. Она была одета для выхода, и ее высоко взбитые рыжие волосы сверкали под коричневыми перьями на шляпе, отливавшими всеми цветами радуги. Ее кожа была матово-бледной и чистой. Прекрасная кожа, которая так великолепно сочеталась с оттенком волос. Глаза, широко раскрытые под темными ресницами, напоминали цветом янтарь. На ней было платье глубокого фиолетового цвета, а через тонкую руку была перекинута пелерина из меха морского котика. С другой руки свисала муфта из такого же меха. Букетик живых фиалок из оранжереи был приколот к меху, распространяя вокруг слабый восхитительный аромат. Этот запах заставил меня подумать, не позаимствовала ли мисс Гарт ее духи, в изобилии вылив их на себя в день моего предыдущего визита.
Несмотря на то, что я так спешно была вызвана гувернанткой, и на то, что миссис Рейд была уже готова к выходу, в ее движениях совсем не было торопливости. Она казалась несколько апатичной и вялой. В глазах, когда она повернулась ко мне, сквозило безразличие, и она провела рукой по лбу, как будто ее мучила головная боль. Тем не менее, когда она начала говорить, ее слова тут же напомнили мне о властном почерке в записке, которую я получила от нее, и я четко поняла, что вряд ли смогу надеяться на дружеское участие со стороны этой женщины.
— Должна вам заметить, мисс Кинкейд, что я не одобряю этого эксперимента, задуманного моим мужем. Если мисс Гарт не в силах помочь Джереми, вряд ли у кого-либо со стороны это получится. Естественно, я не встану на пути желаний моего мужа, но я подумала, что будет лучше, если вы узнаете о моих чувствах по этому поводу.
Я была ослеплена ее красотой и, конечно, хотела бы завоевать ее уважение и расположение. Я повторила то, что уже говорила мистеру Рейду: что не останусь здесь ни на минуту, если ничего не смогу сделать для мальчика, но прежде хотела бы попробовать. Мисс Гарт презрительно фыркнула. Глаза ее хозяйки сверкнули в ее сторону и снова остановились на моем лице.
— Я опаздываю к чаю у Шерри, — произнесла миссис, Рейд. — Простите, но…
Но я не могла позволить ей уйти так быстро.
— Не скажете ли вы мне, когда я смогу поговорить с вами? — торопливо спросила я. — Кое о чем мне хотелось бы посоветоваться с вами как можно скорее.
Она, казалось, была удивлена и немного недовольна, но назначила встречу на десять часов следующего утра. Потом она грациозно прошла мимо меня к двери, а мисс Гарт и я стояли и глядели на нее.
Гувернантка громко произнесла, больше для себя, нежели для меня:
— Хорошо, что мисс Лесли иногда все же выбирается из этого дома и посещает своих друзей. Теперь она делает это слишком редко.
— Она не совсем здорова? — спросила я.
Казалось, мисс Гарт вдруг вспомнила обо мне, бросив на меня раздраженный взгляд. Но прежде чем она смогла ответить, на лестнице раздались какие-то звуки. Я повернулась и увидела такую сцену. С первого этажа по ступеням поднимался мистер Рейд. Увидев жену, он моментально преградил ей путь.
Мое первое впечатление от этой встречи Брэндана и Лесли Рейд на лестнице напоминало прекрасную картину, которую я долго хранила в своей памяти. Какую великолепную пару представляли собой эти двое! Как приятно было видеть, что у такого мужчины была такая красивая жена. Мистер Рейд с трогательной любовью взял жену за руку и посмотрел на нее почти пылающим взглядом.
Смотрите также 45. Чехлы, полушки, покрывала – атрибуты уюта
Несколько столетий назад быт средневековой Европы был аскетичен и суров, даже
знати в ее каменных замках было неуютно и холодно. Людей спасало то, что они не
знали, насколько комфортной и удобной ...
38. Ширма – изящная и редкая гостья
Вам не кажется, что название этого предмета мебели – ширма – напоминает женское
имя? И в самом деле, в изяществе, хрупкости и некоторой загадочности, как правило,
присущим женщинам, ширме не откаж ...
Оман открывает первый безалкогольный люкс-отель
О запуске первого в стране пятизвездочного отеля, соблюдающего «сухой закон», объявил вчера Оман, сделавший ставку на новую модель гостиниц «по-исламски», которая, как здесь ...
|